jueves, 5 de diciembre de 2024

Coca Kintucha - Weqocho de Chipao Subtitulado (Quechua - Español)


“Coca Quintucha” es un huaynito Puquiano con un mensaje muy melancólico como suelen ser las canciones ayacuchanas. La letra es sencilla, pero de un hondo contenido emocional para los primeros migrantes, residentes en la capital.

“Por qué delito padezco tanto…”

Esta frase encierra toda una vida de sufrimiento, de olvido, de lucha de penas y alegrías; de trabajo, de marginación, de nostalgias y melancolías; de añoranza por la santa tierra. Los migrantes preguntan en su idioma materno, a la hoja sagrada “por su suerte en este mundo cruel”. Con la secreta esperanza de volver algún día a la tierra que los vio nacer, porque allá dejaron enterrado su corazón, porque allá fueron felices… y que hasta el gran José María Arguedas la solicitara para el momento de su sepelio.

“Coca quintucha” prácticamente se convirtió en el himno de los primeros migrantes ayacuchanos, que añoraban tremendamente su tierra, su sol, su luna, sus estrellas, su lluvia. Hoy ya no tanto, porque los provincianos se han apoderado de la capital, se agrupan por distritos, por anexos y reproducen sus tradiciones. Aunque las circunstancias han cambiado, “Coca Quintucha” se ha globalizado, ahora es el himno de los migrantes ayacuchanos que viven en el extranjero. Es decir que esta tradicional canción se mantiene vigente en el ciberespacio por tres generaciones.

Letras Coca Quintucha:

====>Letra Original<====           

Coca quintucha, hoja redonda

Coca quintucha, hoja redonda

Qamsi yachanki ñoqap vidayta

Kay runap llaqtampi waqallasqayta;

Qamsi yachanki ñuqap surtiyta

Kay runap llaqtampi llakillasqaytaMamallayta wachakuwasqa

Taytallayqa churillawasqa,

Para puyupi chawpichallampi

Para hina muyullanaypaqEl sol eclipsa la luna mengua,

El sol eclipsa la luna mengua,

Por qué delito padezco tanto

Ñoqacho karqani mamay waqachiq.

Por qué delito padezco tanto

Ñoqacho karqani taytay llakichiq.Panteón punkucha, fierro rejillas

Punkuchaykita kichaykullaway

Kuyasqay mamaywan tinkuy kunaypaq,

Punkuchaykita kichay kullaway

Wayllusqay taytaywan tupay kunaypaq.

Manaña chaypi tinkullaspayqa

Manaña chaypi tupallaspayqa

Sintimintuyta willakuykusay

sipulturanman asuykullaspay

========>Traducción<========

Coquita de hoja redonda, Coquita de hoja redonda, tú conoces mi vida, lo que lloro en tierras extrañas, tú conoces mi suerte, lo que padezco en otros lugares. Mi madre me dio a luz, mi padre me engendró, entre nubes y aguaceros, para vagar como la nube. El sol eclipsa la luna mengua, El sol eclipsa la luna mengua, por qué delito padezco tanto, acaso yo hice llorar a mi madre, por qué delito padezco tanto, acaso yo hice sufrir a mi padre. Cementerio de rejas de fierro, abre tus puertas, para visitar a mi madre, abre tus puertas y encontrarme con mi padre. Si no estuviesen allí, si ya no los viera jamás, acercándome a sus tumbas, mi sentimiento depositaré.

https://vocesdeayacucho.com/coca-quintucha-huayno-bendito/

https://www.tiktok.com/@claraluzmunive/video/7443782028287348023?is_from_webapp=1&sender_device=pc




No hay comentarios.:

Publicar un comentario