miércoles, 30 de abril de 2025
viernes, 25 de abril de 2025
Sittin' on the Dock of the Bay - Otis Redding (Letra español/ inglés)
Otis Redding murió en un accidente aéreo el 10 de
diciembre de 1967, un mes antes del lanzamiento de esta canción (8 de enero de
1968) y tres días después de grabarla. Fue con diferencia su mayor éxito y
también el primer sencillo póstumo número uno en Estados Unidos. En el momento
de su muerte, Redding era una estrella en ascenso que avanzaba hacia el éxito
general. Es muy probable que hubiera grabado muchos más éxitos de haber vivido.
Esta canción es muy singular, no tiene la característica
de una balada, tampoco de una romántica canción y menos de rock.
-¿Qué es? Es la constatación de que se vive una aflicción.
-¿De qué? De soledad, apatía, monotonía.
-¿Por qué? Por alguna o muchas desilusiones.
El autor, que es al mismo tiempo el cantante, expresa
en la letra cuando se anda en los linderos de la depresión
Naranjita de Huando Alcantara Pacheco
jueves, 24 de abril de 2025
Los Chalchaleros - Chakai Manta (Oficial)
Primera
Muy adentro 'el corazón donde palpita la vida, siento
como un comezón, Ahí será, mi prenda querida.
Cuando pase por tu rancho muy cerca 'e la madrugada, machadito
con aloja Lei' cantar una vidala.
Anoche, antes de dormirme debajo un cielo nublado, de
pensar en tus ojitos vi todo el cielo estrellado.
Chakay manta, de ande soy me he traído esta chacarera,
pa' bailarla alguna vez pero no una vez cualquiera, ¡hey!
¡Adentro!
Una moda hay en mi pago ¡Qué moda más divertida! Hacemos
machar las viejas en medio de las comidas.
Una moda hay en mi pago ¡Qué moda más lisonjera! cuando
se machan las viejas bailamos la noche entera.
Hay una que es la más linda de la moda de mi pago quien
la quiera conocer que viva un tiempo en Santiago.
Chakay manta, de Andes soy me he traído esta chacarera
pa' bailarla alguna vez pero no una vez cualquiera.
Chakay Manta: expresión quechua que significa “de allá”, “de donde soy”.
Machadito: En Argentina, "machadito" (o
"machado") puede referirse a una persona que está ebria o borracha.
Aloja: es una bebida fermentada tradicional,
generalmente elaborada a partir de algarroba (frutos de los árboles Prosopis),
aunque también se pueden usar otras fuentes de carbohidratos como el maíz. Se
trata de una bebida popular en el noroeste argentino y en el Gran Chaco, con
historia pre-hispánica.
Vidala: es una
forma musical y lírica del folclore argentino, especialmente del noroeste del
país. Se caracteriza por ser una composición cantada, a menudo a dos voces, que
expresa sentimientos melancólicos o de nostalgia, generalmente sobre temas de
amor y desengaño. Se acompaña tradicionalmente con caja (un tipo de tambor) y,
más recientemente, con guitarra.
Machar: En Argentina, "machar" significa
beber mucho alcohol, generalmente hasta quedar borracho. También puede
referirse a una persona que se ha bebido mucho.
lunes, 21 de abril de 2025
Nathalie - Los Hermanos Arriagada (con letra)
"Nathalie" es una canción escrita e
interpretada originalmente por el cantautor francés Gilbert Bécaud. La lanzó en
1964 en su álbum titulado 'Gilbert Bécaud'.
La canción trata sobre un francés que se enamora de
una mujer rusa llamada Nathalie durante una visita guiada a la Plaza Roja de
Moscú en plena Guerra Fría.
La canción ha sido versionada por numerosos artistas
de todo el mundo; una de las más famosas es la del cantante español Julio
Iglesias. Hizo una versión en español de la canción en 1979 para su álbum.
El final de la canción es la parte más fuerte. Esta
canción fue escrita en la época de la Guerra Fría más dura (1963). El romance
entre un cantante parisino y una guía turística rusa estaba condenado al
fracaso. La última frase, donde el cantante expresa su convicción de que algún
día será el guía de Nathalie cuando visite París, no es más que su profundo
deseo que se resuelvan los conflictos que prolongaban la Guerra Fría...
La versión en español de Nathalie fue grabada por el
grupo chileno Los Hermanos Arriagada y se transforma en un verdadero fenómeno
en América Latina. El tema fue presentado por primera vez en Radio Cooperativa
con la orquesta de Juan Azúa, donde la canción debió ser interpretada dos
veces, dado el revuelo en las afueras del estudio.
Jorge Arriagada ha manifestado -en varias entrevistas-
que recibió informaciones de que la canción fue incluida en los cancioneros
escolares en Cuba y fue prohibida en algunos lugares de Perú por una
"supuesta" apología al comunismo. Esta canción -sin quererlo- se
convirtió en himno de organizaciones de izquierda, por su alusión a lugares de
la URSS y la Revolución de Octubre, no obstante, el grupo no tenía afiliación
política.
domingo, 20 de abril de 2025
¡Guíame Mabel! - LXXVII
Cada vez que me acuesto para dormir, no recuerdo las
cosas que hice en el día, solo me pregunto si en mis sueños te voy a encontrar.
Esta pregunta suena ya como una plegaria por habérmela preguntado tantas veces.
Pero no puedo dejar de hacerlo porque es lo mas real que existe para mí. Aunque
me golpee la cabeza o me sangre alguna herida, tú
eres lo mas real y concreto.
Alguna vez se cumple mi pedido, pero las mas de las
veces es por tu voluntad … y no la mía. Hay veces que te necesito
desesperadamente, dramáticamente, dolorosamente, pero al final me resigno si no
te encuentro.
Ayer me desperté con una canción tarareándose en mi
mente: “cada vez que pienso en ti, nace un mundo dulce y nuevo, porque brilla
en tu mirar una nueva luz de ensueño, …”
La recordé, era una canción de Donald, cantante
argentino quien popularizo “Tiritando”. “El milagro de tus ojos” es una canción
que podría calificar de sofisticada, con poesía fina y natural. Es bonita pero cuando
la escuché en los sesenta no era de mis preferidas. Es suave y
serena, adjetivos y atributos alejados de mi juventud.
Pero al escucharla, se quien la puso en mi mente y se
a quien se la dedica. Me alegré mucho y desde ese día es una de las más
escuchadas en mi vida
domingo, 13 de abril de 2025
Padre - Joan Manuel Serrat (subt al español).
Corría el año 1973
y Joan Manuel Serrat publicaba su décimo álbum, titulado Per al meu amic (Para
mi amigo, en catalán). El disco, grabado en su totalidad en la lengua materna
del cantautor, tenía nueve canciones. Entre ellas, Pare (Padre). Un desgarrador
alegato mediante el que Serrat denunció, hace nada menos que medio siglo, la
destrucción del planeta.
En ese entonces
casi nadie hablaba de deforestación, ríos y mares contaminados, alimentos
‘regados’ con agrotóxicos, tierras inutilizadas por el uso indiscriminado de
químicos, poblaciones expuestas a enfermedades incurables.
Hace 50 años nadie
hablaba del cambio climático, de las olas de calor extremo que matan, de las
tormentas atípicas que arrasan poblaciones, de inundaciones, incendios, sequías
y otros fenómenos que pegan sobre toda la humanidad, pero fundamentalmente sobre
los sectores más débiles.
Hace medio siglo,
Greenpeace se aprestaba a celebrar su segundo año de vida. Casi nadie en el
mundo conocía a la que hoy es la mayor organización ambientalista del planeta,
con 3,2 millones de adherentes en 55 países.
Pero hace 50 años,
con un poema excelso que recitado por él le pone la piel de gallina hasta al
más guapete del barrio, Joan Manuel Serrat se anticipaba cinco décadas al
moribundo planeta en el que hoy vivimos. Virtud que sólo traen al mundo consigo
los más sensibles y sublimes artistas.
https://90lineas.com/2023/08/05/padre-serrat/
sábado, 12 de abril de 2025
¡Guíame Mabel! - LXXVI
El universo se expande, la materia se separa y no nos
damos cuenta. Ahora descubren que hay algo que viaja más rápido que la luz, que es el espacio, lo
cual se consideraba un imposible. Mientras, aquí yazgo, detenido, imaginando
que el tiempo discurre, cuando en realidad todo es presente. Y tú, brincando
de dimensión en dimensión, me ves como una petrificada criatura. Más estoy
esperando que acabe este sueño y coincida contigo en un sistema hermoso. Es
esto lo que me salva, el poseer, saber, conocer la verdad. Pero no, es más que
eso, es andar la verdad. Lo que ilustra fácilmente este enigma, es el verbo
estar. Porque cuando estas en la verdad, no necesitas saberla, ni toda. No
importa en que orilla de ella te halles, eres parte de ella. Yo me encontraba
en tránsito de alcanzarla y.… tú, con tu vida me la acercaste y con tu muerte
me engarzaste con ella. Ahora, apacible ausculto el horizonte por la dimensión a
la cual salte cuando este tiempo acabe.
lunes, 7 de abril de 2025
Flor Pucarina - Ayrampito
Iba pensativo, por
las calles del Porvenir pensando prematuramente, a mi edad, del devenir, del
futuro, del porvenir, de la vida. Todos esos pensamientos se deslizaban a mi
mente, ante un proyector silencioso, en ondas luminosas, a veces tenues, veces inquietantes.
Estaba en esas
cavilaciones cuando, de pronto, de en medio del coliseo salió una voz, de la
garganta de una mujer, vestida de traje típico. Era una voz bien extraña,
grave, raspante, que emanaba desde las profundidades de un espíritu. Cantaba
como quejándose, como si se desgarrara por dentro. Unos músicos con
instrumentos de viento la acompañaban. La gente rabiaba, enardecida cuando
cantaba esa mujer; había mucha fuerza y tensión en su arte, su canto podía
haber abierto la tierra en dos.
Después supe que se
llamaba Flor Pucarina, pues su nombre estaba escrito en la pared. Sin saber, esa
visión se me quedo grabada en mi mente cuando tenía seis años y fui con mi mamá por La Parada, para hacer el mercado. La volví
a ver muchos años después, pero ya desde lejos, en el Teatro Municipal. Allí,
con pícara coquetería y
frente a todos, contó las doce polleras
que llevaba.
La vi unos años
después, durmiendo el sueño eterno. Iba en andas de su pueblo, en procesión,
llevada por millares de provincianos, por las calles de una Lima, que se identifica
con ella. Los criollos, los que se creían criollos, la “pituquería” y los que
se creían pitucos se preguntaban ellos mismos quién era esa, que arrastraba a la masa de gente del
pueblo en devoción y dolor por la difunta. Esa era Flor Pucarina y la quisieron
porque ella vivió y sufrió como uno de ellos.