jueves, 16 de agosto de 2018

Shocking Blue - Demon Lover (Subtitulado)



“Demon Lover” fue una canción interpretada por la banda de origen holandesa “Shocking Blue” alrededor del año 1970. Fue traducida por las estaciones de radio como “Demonio enamorado” aunque por el significado de la letra podría mas sugerir a “Amante endemoniado”. Este grupo alcanza un éxito mundial con “Venus”. Se separan en 1974. Posteriormente sus integrantes fueron muriendo uno por uno hasta este año 2018 cuando fallece el bajista del grupo. La cantante Mariska Veres había muerto en el 2006 de cáncer a la vesícula.
Letra.
Es una canción de corte psicodélico. Sorprende cuando empieza con una introducción ligeramente larga en un acorde menor, un juego del bajo y una guitarra eléctrica produciendo unas notas agudas. Luego la cantante irrumpe con unos versos con perfecta rima en inglés: “It hurts me so to be under your spell, ain't no heaven for me, but a hell”, pero no gratuitamente sino con gran contenido emocional: “Sufro mucho al estar bajo tu hechizo, no hay cielo para mi sino un infierno”.

La música parecía haberse escapado por las grietas de la caverna del infierno. Los tambores redoblan proclamando la pena del amor del condenado. La mayor parte de los sonidos son graves y siniestros. Luego se asienta el aquelarre con un ritmo más violento y frenético. Las notas agudas arden en llamaradas. Los intervalos del bajo electrónico es el rodar y despeñarse del enamorado. Nada en la canción nos da tranquilidad sino angustia y pesar. Solo el título, “demon lover” es irónicamente melodioso.

La solíamos escuchar en las fiestas y la usábamos para “aparrar”, es decir juntarse lo más que se pueda con la chica que escogíamos para ese baile. Claro que había las preferidas, a las cuales nos pegábamos tan cerca para sacarlas inmediatamente escucháramos los primeros acordes de esta canción. Talvez por ese motivo sentíamos que este tema tenia un tono siniestro, libidinoso y por ende inmoral. Pero eso era lo que más nos entusiasmaba.
El grupo hacia una música fascinante que traspasaba las fibras de la sensibilidad y la racionalidad hasta alcanzar las capas instintivas de nuestro ser.

jueves, 26 de julio de 2018

Neil Young - Heart Of Gold (Subtítulos en Español)




Heart of Gold o "Corazón de oro" es un disco incluido en el álbum Harvest, de 1972.
El autor es Neil Young, un auténtico y genuino artista quien nunca se preocupó por lograr grandes éxitos con sus canciones además de tener aversión a la fama.
Neil la escribió en 1971 después de sufrir una lesión en la espalda que le dificultaba tocar la guitarra eléctrica, por lo que en el álbum tocó la guitarra acústica. A pesar de la lesión, Young estaba de buen humor, lo que se refleja en esta canción. Los siguientes años fueron más desafiantes para Young, ya que sufrió una serie de reveses: su hijo Zeke nació con parálisis cerebral, su amigo Danny Whitten murió y Neil Young se separó de su novia, Carrie Snodgress. Sus siguientes tres álbumes, que se conocieron como "The Ditch Trilogy", expresaron estos tiempos oscuros en marcado contraste con "Heart of Gold".
Letra
Los versos son cortos y sencillos pero de una riqueza lirica. Su metáfora es directa con expresiones conmovedoras. Neil busca un corazón de oro y se la pasa buscándolo, tanto que se esta haciendo viejo. ¿No vamos así por la vida, en busca de lo mas preciado, sea la justicia, libertad, bondad o amor, sin encontrarlo y gastándonos la vida en ese intento? Algunos renuncian, se conforman y aceptan lo que encuentren. Mas Neil no.

Una hormiga con nombre propio


¡Eh tú!


miércoles, 18 de julio de 2018

You've got to hide your love away - The Beatles (LYRICS/LETRA) [Original]




"Tienes que ocultar tu amor" es un sencillo incluido en el álbum de los Beatles Help de 1965.

Recuerdo que me fascino aprender a tocarla, con su juego de acordes mayores que empezaban con DoM. En ese tiempo, principios de los setenta, frecuentaba a unos amigos en La Victoria. Estábamos saltando del rock, preferentemente de los Beatles al folkore. Así que nos pasábamos el tiempo libre, que cuando se es joven es cualquier tiempo que se le antoje, tomando prestado tiempo de los estudios universitarios, trabajos y horas de sueños para hacer lo que nos daba la gana y nos dedicábamos a practicar quena y charango. Justo en ese trance se nos acercó esa canción de los Beatles, You’ve got to hide your love away y nos acometimos a tocarla. A quien le fue más difícil fue Juancho porque la quena botaba una escala pentafónica con un fa sostenido. Entonces, de vacilón, la tocábamos cuando queríamos, incluso en la calle, cuando no nos había crecido aun la timidez, lo que nos convertía en unos sinvergüenzas.

martes, 17 de julio de 2018

Soda Stereo - Profugos (con letra)




Prófugos en un sencillo que aparece en el álbum "Signos" en 1986.
Letra.
Algunas personas piensan que esta canción se refiere a las drogas, a las reacciones que causa la adicción. Eso es discutible y lo es más cuando ese significado no es explicito, solo inferencias forzadas. Es más apropiado la conexión evidente. Y eso se traduce en una canción de amor, de un romance imposible, aunque se amen los dos.