sábado, 23 de mayo de 2026

Walk on the wild side (Atrevete a hacer lo prohibido) - Lou Reed


 

El significado de la canción

«Walk on the Wild Side» presenta a los oyentes a un elenco de personajes que representan diversos aspectos de las vidas marginadas y poco convencionales que formaban parte de la subcultura neoyorquina de aquella época. Estos personajes incluyen a:

 

Holly: Holly Woodlawn, una actriz transgénero que formaba parte del séquito de Andy Warhol.

Candy: Candy Darling, otra actriz transgénero y «superestrella» de Warhol.

Little Joe: Joe Dallesandro, un actor conocido por sus papeles en las películas de Warhol y un símbolo de la subcultura gay.

Sugar Plum Fairy: Joe Campbell, quien recibió este apodo por aparecer en la película de 1965 My Hustler.

Jackie: Jackie Curtis, una actriz y escritora transgénero asociada con el círculo de Warhol.

 

“Holly venía de Miami, F-L-A

Recorrió los EE. UU. haciendo autoestop

Se depiló las cejas por el camino

Se afeitó las piernas y entonces, de él, pasó a ser ella

Ella dice: «Oye, nene, atrévete a caminar por el lado salvaje»

Dijo: «Oye, cariño, atrévete a caminar por el lado salvaje»”

 

Esta parte de la canción destaca los temas de la transformación y la identidad de género en el caso de Holly Woodlawn. La frase «Y entonces, de él, pasó a ser ella» sugiere que Holly se sometió a una reasignación de género o a una transición, pasando de ser un hombre a convertirse en una mujer. Es una forma concisa de expresar este cambio hacia una identidad transgénero.

 

“Candy venía de la Isla

En la trastienda, era la favorita de todos

Pero nunca perdió la cabeza

Ni siquiera cuando estaba haciendo una mamada”

 

Esta sección alude a los humildes comienzos de Candy Darling en Long Island, y ofrece algo más que una simple insinuación sobre el tipo de cosas que a ella no le importaba hacer para complacer a los visitantes de los bastidores.

 

“El pequeño Joe nunca se entregó

Todos tenían que pagar y pagar

Un trapicheo por aquí y otro por allá

Nueva York es el lugar donde decían…”

 

Aquí, se describe a Joe Dallesandro como un joven chapero que debía realizar trabajos turbios para ganarse la vida, pero sin tener que llegar a «entregarse» realmente. El personaje de Joe en la canción se basó en el papel cinematográfico que él mismo interpretó en la película *Flesh* (1968).

 

Otras partes de la canción hacen mención del «hada de azúcar» (*sugar plum fairy*), una alusión relacionada con las drogas que hace referencia al consumo de sustancias —como el Valium— por parte de Jackie.

 

¿Quién escribió «Walk on the Wild Side»?

Fue el propio Lou Reed quien compuso la letra de «Walk on the Wild Side». La canción se inspiró en la novela de Nelson Algren publicada en 1956, *A Walk on the Wild Side*. Partiendo de esta inspiración, Reed pobló la letra con personajes de la vida real que había conocido en el estudio neoyorquino de Andy Warhol: The Factory.

Esta canción no fue prohibida por la notoriamente conservadora BBC ni por muchas emisoras de radio estadounidenses, ya que los censores no comprendieron expresiones como «giving head». No obstante, dependiendo del mercado regional de los Estados Unidos, la canción fue editada en aras de lo que hoy denominamos corrección política. Reed da paso al estribillo de las vocalistas —el «Doo, doo-doo»— con las palabras: «And the colored girls say» (Y las chicas de color dicen); sin embargo, algunas emisoras emitieron una versión en la que dicha frase se sustituía por: «And the girls all say» (Y todas las chicas dicen).

En una entrevista con su biógrafo, Reed dijo que escribió la canción para presentar a la gente tipos de personajes que probablemente no habían conocido antes, o personajes de los que tenían noticia, pero que nunca quisieron ni esperaron conocer.

Reflexiones finales

«Walk on the Wild Side», de Lou Reed, es una canción que profundiza en las vidas y experiencias de individuos situados en los márgenes de la sociedad, particularmente dentro de la escena *underground* de la ciudad de Nueva York. Es una celebración de la diversidad y un reflejo de la contracultura de la década de 1970, todo ello envuelto en una melodía memorable y pegadiza.

https://americansongwriter.com/the-meaning-behind-lou-reeds-taboo-minded-walk-on-the-wild-side/

¡Guíame Mabel! - IC

 


Rodaron repentinas lágrimas por mis mejillas. Fueron tres o más de cuatro, pregunté ¿por qué? No son mías, ni pueden ser, si no sufro, ni lloro ni nada lamento. Solo recordaba tu rostro, tu figura, tu sonrisa. imaginaba verte en casa, viviendo juntos. Eso no causa dolor, ¿no? Pero esas lágrimas se convirtieron en cascada de agua bajando estrepitosamente por una colina en un mundo nuevo más allá de Orion.


miércoles, 6 de mayo de 2026

¡Guíame Mabel! - XCVIII


                                                         Rossmery. Los gatos, 1969.

Los 16 años son mágicos. Son mágicos porque encierra un tiempo donde la conciencia de los chicos y chicas confrontan la realidad con supina ingenuidad. Aceptan el mundo como intrínsecamente bueno y son reacios a pensar que hubiera actos de maldad. ¿De dónde o cómo se forma esa pureza de espíritu en sus mentes? Principalmente por la formación de su sensibilidad en el hogar y luego en la instrucción educacional. Luego, penosa y gradualmente perdemos esa ingenuidad. Lo que nos quede nos salva de esta ficticia, falaz, equivoca y fraudulenta realidad … como me salvo a mí.


miércoles, 29 de abril de 2026

Hasta la raiz - Natalia Lafourcade


 ¿Quién es el que sigue cruzando ríos, andando selvas, el que expone el corazón en el amar?  ¿Quién anda la tierra y lo cubre el cielo? ¿Quien, a pesar todo el trajinar por la vida, lleva un amor guardado? Esa persona no solo en la “esencia” de su persona, ósea en sus sueños, en sus recuerdos, en su incertidumbre, en su “raíz”, atesora un amor. Empero, la raíz también se extiende y abarca la naturaleza misma, en la arena,, el cielo, la montaña, el cielo, la luna. En fin, en la vida misma, porque vivir es amar. Si, es una canción de amor, pero de amor cósmico.

Algo muy singular, es el coro de la canción, el “oh oh oh ohhhh”. Este coro es un canto mismo, como las antiguas razas americanas entonaban en sus danzas.