miércoles, 10 de enero de 2018

Srodriguez - Oleo de Mujer con Sombrero (Letra)



Un sábado, allá por el año 1972, una tarde apareció un muchacho, como yo, en la televisión pública con una guitarra acústica. Se presentó diciendo que venía de México y que iba a interpretar una canción de un tal Silvio Rodríguez llamada “Oleo de una mujer con sombrero”. El sábado estaba medio aburrido, era la época del gobierno de la revolución velazquista, y me puse a ver la presentación del muchacho. De inmediato me impacto los arpegios, los trémolos y la melodía introductoria de la canción. El tema no era fácil de ejecutar, tenía muchos cambios de acordes. La canción tenía un estilo novedoso y atrayente y me interese por tocar esa canción. Me entere que Silvio Rodríguez pertenecía a la onda de la nueva trova cubana, que apoyaba la revolución cubana. Nunca me intereso la revolución cubana pero quería tocar como ellos.
Silvio Rodríguez compuso “Oleo de mujer con sombrero” en 1970 y no se grabó hasta 1978.
¿De qué trata?
Trata del rompimiento de una relación sentimental, del alejamiento de la mujer. La relación es contada en pasado, lo que vivió la pareja, del amor pasional que tuvieron “se ha perdido esta bella locura, su breve cintura debajo de mí”. “La luz que promete dejarnos a oscuras” es la soledad en que quedara el hombre cuando se vaya su compañera, la nostalgia, la noches solitarias que sufre “veo un perro ladrando a la luna con otra figura que recuerda a mí”. La estrofa más interesante es “La cobardía es asunto de los hombres, no de los amantes. Los amores cobardes no llegan a amores, ni a historias, se quedan allí.
Ni el recuerdo los puede salvar, ni el mejor orador conjugar”. El amar implica tener valor, arriesgarse a sufrir, solo los que aman originan historias y admiración. Los que no, son simplemente hombres. Los otros versos interesante “y yo, que no soy bueno, me puse a llorar. Pero entonces lloraba por mí, y ahora lloro por verla morir” nos dice que su sensibilidad lo abate, que le es duro soportar el rompimiento pero que le ayudaría más si pudiera olvidarla.


Buscandote


martes, 2 de enero de 2018

Coldplay - Viva la Vida



Cuando el grupo de rock inglés “Coldplay” viaja a México se impresionaron al ver una pintura de Frida Kahlo titulada “Viva la vida”. Se sorprendieron al saber lo tanto que había sufrido la artista y que irónicamente haya escrito sobre su pintura de sandias la frase “Viva la vida”. Frida Kahlo tuvo serios problemas de salud a raíz de una accidente de tránsito que repercutió en toda su vida al extremo que un año antes que pintara el cuadro de las sandias le amputaron la pierna derecha. Justo ocho días antes de morir Frida Kahlo escribe sobre la pulpa roja de la sandía “Viva la vida”, como un adiós a su vida, de una manera colorida y optimista, a pesar de todo los sufrimientos que paso.
La letra.
Como lo señala los mismos integrantes de “Coldplay” su canción “Viva la vida” grabada en 2008 tiene referencias a la religión católica, el coro de la caballería romana, los misioneros y San Pedro. Todas estas referencias dota a la canción de un cierto misticismo como cuando menciona que la aguas de los mares se alzaban cuando él lo ordenaba, como Moisés en al Mar rojo o cuando escucha las campanas de Jerusalén sonar, etc. Literalmente la letra trata de un rey que pierde su reino, de revolucionarios que quieren matarlo, de la pérdida del poder y la pobreza. Pero además la canción expresa las emociones básicas del ser humano, como la fragilidad de nuestros planes denotado cuando menciona que “mis castillos estaban construidos sobre pilares de sal y pilares de arena”; sobre la muerte “Los revolucionarios pedían mi cabeza en una bandeja de plata”. Talvez el más significativo verso es el que se refiere que el protagonista sabe que San Pedro no lo llamara por su nombre, porque asume que por su conducta, por su actuación en el mundo no entrara al paraíso.


jueves, 28 de diciembre de 2017

The Velvet Underground - Sister Ray



“Sister Ray” o “La hermana Ray”
Preámbulo.
"Sister Ray" fue grabado en una sola toma y la banda acordó aceptar cualquier error que se cometiera durante la grabación. Un rumor dice que el productor Tom Wilson se fue durante la grabación de la canción diciendo "Avísenme cuando terminen". El guitarrista Sterling Morrison comentó que se sorprendió ante el volumen del órgano de John Cale que fue grabado a través de un amplificador de guitarra distorsionado y que se turna con la guitarra de Lou Reed para ponerse al frente de la canción. Dado que Cale, usualmente bajista de la banda, toca el órgano en la canción, ésta carece de bajo. Es la pieza central del disco y la culminación de la primera etapa de la banda. Un vacilon de casi 18 minutos que empieza de una forma convencional pero pronto se convierte en una larga improvisación llena de ruido, distorsión y feedback en la que resalta el órgano de John Cale.
La canción, según el propio Reed, "tiene ocho personajes y un tipo es asesinado y nadie hace nada. Está construida alrededor de una historia que escribí sobre una escena de total decadencia. Me gusta pensar que Sister Ray es un travesti traficante de heroína. La situación es que varios travestis se llevan a varios marineros con ellos a su casa, les dan heroína y tienen una orgía que termina con la llegada de la policía".
La letra:
Doug y Sally dentro, están cocinando por la tubería, quien está mirando a la señorita Rayón, que está ocupada lamiendo su chiquero. Estoy buscando mi chute. Dije que no podría recibirlo por los lados, dije que no podría golpearla por los lados. Oh, justo como la Hermana Rayo dijo: Azótalos. Rosie y la señorita Rayón están ocupadas esperando a su ladrón, quien acaba de llegar de Carolina. Dijo que no le gustaba el clima. Están ocupadas esperando a su marinero, quien está vestido de rosa y cuero. Acaba de llegar de Alabama, quiere saber cómo ganarse un dólar. Estoy buscando una dosis, dije que no podría recibirla a los lados, no podría recibirla a los lados. Oh, justo como la Hermana Rayo dijo: Pónselo. Cecilia consiguió su nueva pieza, ladea y dispara entre tres y cuatro veces. Apunta al marinero, le dispara y éste cae muerto al suelo. Oh, no deberías hacer eso. ¿No sabes que arruinarás la alfombra? ¿No sabes que arruinarás la alfombra y que, por cierto, ganaste un dólar? Oh, no, hombre, no tengo tiempo, muy ocupada chupando un ding-dong. Ella está muy ocupada chupando mi ding-dong, oh, lo hace justo como la Hermana Rayo dijo: Estoy buscando mi chute, dije que no podría recibirlo a los lados, no podía recibirlo, no podía recibirlo a los lados. Oh, hazlo, hazlo, sólo hazlo, justo como la Hermana Rayo dijo, ¡oh! Ahora, ¿quién está tocando? ¿Quién está tocando mi puerta? Podría ser la policía, vienen y me llevarán a dar un paseo. Oh, pero no tengo tiempo. Oye, oye, oye, ella está muy ocupada chupando mi ding-dong, ella está muy ocupada chupando mi ding-dong. Oh, ahora hazlo como la Hermana Rayo dijo: Estoy buscando mi chute. No podría recibirlo por los lados, no podría recibirlo por los lados. Oh, ahora, justo como… Oh, justo como… Oh, justo como… Oh, justo como…
La casualidad.
Esta canción me recuerda cuando tocaba el bajo con Walter “Salvaje”, formalmente conocido como Pedro Pablo Ordoñez Bolaños, en la segunda, su hermano Edgar en la primera y “Puro” en la batería. El grupo se llamaba “Salvaje” en honor, respeto y consideración del dueño de todos los instrumentos, de la casa donde ensayábamos, del vehículo donde nos transportábamos a cualquier chivo y de las cuentas que solía pagar en trago, comida y demás yerbas. Lo que nos animaba a tocar juntos es el amor al vacilón, a la diversión, al emular a nuestros grandes héroes de la música rock y a la vez era la exteriorización de nuestra juventud, nuestras ganas de vivir y nuestra respuesta al mundo de los mayores, de quienes estábamos siempre y profundamente decepcionados.
Realmente no ensayábamos. Nos juntábamos en la noche de cualquier día y tocábamos hasta tarde. No armábamos canciones, tocábamos lo que salía. La base del tema era los tres acordes mayores de cualquier rock, primera, tercera y quinta en un tiempo de cuatro cuartos, casi la misma estructura de “Sister Ray”. Y aun mas, los cambios los hacia a destiempo, de la misma forma que lo hacía “Velvet Underground”. Edgar solía sacar el mismo efecto de “Sister Ray” en su guitarra, con su forma autista de tocar pues no había signo o señal que nos diera Edgar para hacer los cambios, pero así nos vacilábamos. De cierta manera el grupo Salvaje coincidente y accidentalmente desarrolla un estilo parecido al de “Velvet Underground”. Este grupo apareció en los Estados Unidos en 1966 con muy poco éxito pero dejó una huella en la historia del rock que influyó en muchas bandas de rock por su modo espontaneo de tocar, por su música experimental y sus ideas de avanzada.

En verdad yo no comprendía la música que hacíamos pero me gustaba aunque tendía a ceñirme en lo musicalmente formal pero después de degustar la coincidencia del estilo de “Velvet Underground” y “Salvaje” aprecio grandemente esta concurrencia.

miércoles, 27 de diciembre de 2017

На поле танки грохотали - En el campo los tanques retumbaban ( Concierto )



Los tanques retumbaban en el campo,

Los soldados iban a su última batalla.

Y llevaban a un comandante joven

Con la cabeza destrozada.

 

Un proyectil* alcanzó al tanque,

Adiós mi querido equipo.

Cuatro cadáveres al lado del tanque

Llenarán el paisaje matutino.

 

La máquina está envuelta en llamas,

La munición está a punto de explotar.

Aún hay tantas ganas de vivir, muchachos,

Pero no quedan fuerzas para salir.

 

Nos sacarán debajo de los escombros,

Levantarán la carcasa sobre las manos.

Y las voleas de las armas desquiciadas

Nos acompañarán en el último viaje.

 

Y luego volarán los telegramas,

Para notificar a amigos y familiares,

Que su hijo ya no volverá más

Y no vendrá a hacer una visita.

 

La madre-anciana llorará en el rincón,

El anciano padre se quitará la lágrima,

Y la joven no sabrá,

Cual fin tuvo el muchacho.

 

Y la tarjeta se estará cubriendo de polvo

En un estante de los libros.

De uniforme, con charreteras (galones)

Ahora ya no es un novio (prometido).


“Tronaban los tanques en el campo” es una famosa canción soviética de V. Suslov y G. Portnov, de la banda sonora de la película: "La guerra es la guerra" de Tregubovich (1968). Relata los peligros que enfrentaban los valientes tanquistas a bordo de los cañones antitanques autopropulsados SU85 rusos durante la liberación de Ucrania del dominio nazi. El registro, subtitulado en español, corresponde a 2009, del concierto "Canciones de los años de la guerra" de Elena Vaenga (1977-) con la banda del Distrito Militar de Leningrado en la Sala de Conciertos "Octubre" de San Petesburgo.
A nuestros oídos han llegado las atrocidades de las guerras mundiales. La más atroz y la que más muertos causó fue la segunda guerra mundial. Se ha escrito y divulgado mucho sobre el triunfo de los aliados, esto es Francia, Inglaterra, Estados Unidos, etc., pero olvidan nombrar el papel que jugó Rusia en la contienda. Se puede decir que sin la derrota de los nazis en el frente oriental por parte de los rusos hubiera sido muy difícil vencer a Alemania. Y hay que entender que la derrota del ejército alemán no fue fácil considerando que Hitler invadió Rusia con más de 4 millones de soldados. De hecho en Rusia se libraron las batallas más grandes y las más crueles de la guerra. Se dio también la batalla de tanques más grande de la historia. Se ha escrito que Hitler consideraba a los rusos subhumanos y por ende sujetos de atrocidades como los que llevó a cabo con la población civil, destinada a la explotación y al lento exterminio por hambre. Por haber llevado el mayor peso de la guerra el país que más muertos tuvo en la segunda guerra mundial fue la URSS con alrededor de 8 millones aunque historiadores calculan que pudo llegar a 40 millones. Una cifra de muertos altísima si se compara con las bajas estadounidenses que sumaron el medio millón. Y aun una cifra grandiosa comparada a los muertos alemanes de 8 millones y con otra cifra importante y siempre recalcada a través de la historia, el holocausto judío de 6 millones de víctimas. Pero cosa extraña, siendo las muertes rusas extremadamente mayor poco se menciona o se obvia el reconocerla. Y es porque a nuestro oídos solo llego la glorificación del ejército estadounidense porque solo éramos una colonia económica de los Estados Unidos de Norteamérica.
La canción “Tronaban los tanques en el campo” es interpretada por la famosa cantante rusa Elena Vaenga. En ella se relata la muerte de un tanquista, como regularmente morían los tanquista en las batallas, por la explosión de un proyectil antitanque o por el obús lanzado por el tanque enemigo. En la batalla de tanques de Kursk se enfrentaron 7000 tanques. Los mejores tanques lo tenían los alemanes que poseían un mejor blindaje y capacidad de fuego. De esta manera los tanques rusos y sus tanquistas tenían poca oportunidad al enfrentarse  cara a cara con un panzer alemán pero aun así daban la batalla de una manera heroica. La canción relata la muerte de un tanquista, la valentía y el coraje por enfrentar la muerte y su pesar por no poder continuar luchando.
Elena Vaenga con su potente voz dota a su interpretación de un dramatismo que facilita la transmisión de emociones que evoca la letra de triste canción.




sábado, 23 de diciembre de 2017

Viens, Viens- Marie Lafôret- subtítulos en español




Marie Laforet nació en Francia en Soulac-sur-Mer el 5 de octubre de 1939. Es una cantante y actriz francesa. En los setentas sus canciones ofrecían una alternativa más madura, poética y suave que las canciones de corte yé-yé que ocupaban las listas francesas de la época. Sus melodías parecían estar más inspiradas en el folklor de Sudamérica y de Europa del Este que en el pop contemporáneo de los Estados Unidos y la Gran Bretaña.
Laforêt trabajó con muchos compositores franceses de importancia, tales como André Popp y Pierre Cour, que la proveyeron de sofisticados arreglos orquestales, combinando docenas de instrumentos y creando una variedad de sonidos, a veces casi medievales, renacentistas o barrocos y otras veces modernos e innovadores. Uno de sus mayores éxitos fue Viens, Viens (VEN,VEN) que Ralph Bernet compuso en 1973  para Marie Laforet. 

Marisol o Pepa Flores Nació el 4 de febrero de 1948, en Málaga (España). Fue reconocida como una de las niñas-prodigio del cine español de los años sesenta, imagen que abandonó al llegar a la edad adulta al demostrar que podía mejorar como actriz. Grabo temas que la hicieron popular como  “La tarara”, “Corazón contento”, “Mami Panchitas”, etc.
Marisol también interpretó la canción “Ven ven” en español.
Letra: