Víspera de la destrucción
Eve of Destruction
El mundo oriental está explotandoThe eastern world it is explodin'
La violencia está encendida, cargando balasViolence flarin', bullets loadin'
Eres lo suficientemente mayor para matar, pero no para votarYou're old enough to kill but not for votin'. No creas en la guerra, ¿cuál es esa arma que estás portando?
E incluso el río Jordán tiene cuerpos flotandoAnd even the Jordan river has bodies floatin'
Pero me dices una y otra vez y otra vez mi amigoBut you tell me over and over and over again my friend
Ah, no crees que estemos en vísperas de la destrucciónAh, you don't believe we're on the eve of destruction. No entiendes lo que trato de decir?
¿No puedes sentir los miedos que siento hoy?Can't you feel the fears that I'm feeling today?
Si se pulsa el botón, no se puede escaparIf the button is pushed, there's no running away
No habrá nadie a quien salvar con el mundo en una tumbaThere'll be no one to save with the world in a grave. Echa un vistazo a tu alrededor, chico, está destinado a asustarte, chicoTake a look around you, boy, it's bound to scare you, boy
Y tú me dices una y otra y otra vez, amigo míoAnd you tell me over and over and over again, my friend
Ah, no crees que estemos en vísperas de la destrucciónAh, you don't believe we're on the eve of destruction Sí, mi sangre está tan loca, se siente como coagulatinaYeah, my blood's so mad, feels like coagulatin'
Estoy sentado aquí, sólo contemplandoI'm sittin' here, just contemplatin'
No puedo torcer la verdad, no conoce ninguna regulaciónI can't twist the truth, it knows no regulation
Un puñado de senadores no aprueban legislaciónHandful of Senators don't pass legislation
Y las marchas por sí solas no pueden traer integraciónAnd marches alone can't bring integration. Cuando el respeto humano se desintegra
When human respect is disintegratin'
Todo este mundo loco es demasiado frustranteThis whole crazy world is just too frustratin'
Y me dices una y otra vez y otra vez mi amigoAnd you tell me over and over and over again my friend
Ah, no crees que estemos en vísperas de la destrucciónAh, you don't believe we're on the eve of destruction. Piensas en todo el odio que hay en la China Roja! Think of all the hate there is in Red China!
Pero cuando regreses, es el mismo lugar de siempreBut when your return, it's the same old place
El ruido de los tambores, el orgullo y la desgraciaThe poundin' of the drums, the pride and disgrace
Puedes enterrar a tus muertos, pero no dejes rastroYou can bury your dead, but don't leave a trace Odias a tu vecino de al lado, pero no te olvides de decir graciasHate your next-door-neighbour, but don't forget to say grace
Y tú me dices una y otra y otra y otra vez, amigo míoAnd you tell me over and over and over and over again, my friend
no crees que estemos en vísperas de la destrucciónyou don't believe we're on the eve of destruction
no crees que estemos en vísperas de la destrucciónyou don't believe we're on the eve of destruction
Es una canción
protesta sobre temas políticos de los años 60. Muchas emisoras de radio se
negaron a poner «Eve Of Destruction» debido a su letra antigubernamental. Sin
embargo, esta controversia tuvo un lado positivo, ya que despertó el interés
por la canción.
La canción aborda
el racismo, la hipocresía y la injusticia en un momento convulso de la historia
estadounidense.
La escribió P.F.
Sloan, de 19 años, quien cuenta:
“Sentí que era una
canción de amor y la escribí como una plegaria porque, para curar una
enfermedad, hay que saber qué es lo que está enfermo. En mi entusiasmo juvenil,
no me di cuenta de que esto se tomaría como un ataque al sistema. Los medios de
comunicación titularon la canción como todo lo que está mal en la cultura
juvenil. Primero, dijeron que la canción era solo una canción comercial para
ganar dinero y, por lo tanto, no había razón para abordar sus cuestiones. También
dijeron que el compositor de 19 años es un comunista ingenuo. Además dijeron
que el cantante Barry era un loro que repite las palabras del compositor. Los
medios de comunicación afirmaron que la canción asustaría a los niños pequeños.
Yo esperaba que esta canción sirviera para abrir un diálogo con el Congreso y
el pueblo. Los medios de comunicación me prohibieron aparecer en todos los
programas de televisión nacional. Estados Unidos se sentía amenazado. Así que
cualquier noticia positiva sobre mí o sobre Barry se consideraba
antipatriótica. ¡Una gran locura, tal y como lo recuerdo! Le dije a la prensa
que era una canción de amor. Una canción de amor para y por la humanidad, eso
es todo. Arruinó la carrera de Barry como artista y, en un año, yo también
sería expulsado del mundo de la música”.
Comentario.
“Eve Of Destruction”
o “En vísperas de la destrucción” es extrañamente relevante hoy en día.
De vez en cuando,
cuando los acontecimientos mundiales despiertan el temor a lo impensable, una
guerra nuclear, vuelve a sonar en las emisoras “Eve of Destruction”. Con la guerra
de Ucrania, el conflicto Palestino y la amenaza de una invasión a Venezuela, el
temor se hace patente.
Cada cierto tiempo se
acerca el mundo a la destrucción de la humanidad. Y no porque la gente y la mayoría
de países decidan este destino. Sino porque hay un solo país y máximo dos que
ponen el riesgo la vida de miles o millones de personas y claro, el resto de
naciones están supeditadas a las acciones suicidas de estos dos grandes. En el ínterin
de una guerra total, el planeta ha sufrido innumerables y cruentas guerras,
donde la mayoría de los muertos los ponen los civiles.
La pregunta vigente
es ¿estamos hoy más cerca de una destrucción total? La respuesta es … quizás. El
solo hacerse esa pregunta nos da la idea de cuan estúpidos pueden ser algunos
lideres mundiales.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario